FAQPortailAccueilRechercherPage FacebookTwitter @LeForumduFuturoChaîne YouTubePlan du ParcHistorique des attractionsBons plans billetterie FuturoscopeS'enregistrerConnexion


Suivez Le Forum du Futuro
sur les réseaux sociaux
Futuropolis
Le Monde des Enfants
devient « Futuropolis »,
la ville rêvée des enfants
le Stadium
aqualympique

Nouveauté 2019 :
des trampolines flottants
sur le lac de Futuropolis
Sauvetage
Academy

Nouveauté 2019 :
un manège Jet-Ski Zierer
sur le lac de Futuropolis
Projet Kepler :
coaster Intamin

Nouveauté 2020 : un
spinning coaster vers Mars,
suivez la construction
Plan
interactif

Parcourez le plan
interactif pour tout savoir
sur le Futuroscope
Studio TV
de Futuropolis

Prochainement :
un nouvel espace de jeu à
la place d'Objectif Lyoko
Okahina Wave
Été 2020 : un projet
d'atoll flottant pour surfer
sur le lac de la technopole
Œuvres d'art
Les allées du parc
s'enrichissent de nouvelles
installations artistiques
Développement
à 10 ans

Découvrez l'évolution
du site du Futuroscope
à l'horizon 2025
ZérOGravity
Chute libre indoor
aux portes du Futuroscope
début 2020 : travaux en cours
Planet Power
Nouveauté 2019 :
l'aventure Solar Impulse en
3D grand format à Studio 16
Les musiques du
Futuroscope

Écoutez les
musiques d'ambiance du parc
sur Deezer et Spotify
L'Omnimax
Le Monde de l'invisible,
c'est fini. L'Omnimax
reste fermé en 2019.
Arena
Futuroscope

Une grande salle de
spectacles et de sports
de 6000 places pour 2021
Parc aquatique
Le Futuroscope
souhaite créer un parc
aquatique d'ici 10 ans.
Le Forum du Futuroscope  :: Le Parc du Futuroscope :: Le Parc à votre service… :: Services

 Casques de traduction 


AuteurMessage
TCJ
TCJ
Administroscope
Administroscope
Casques de traduction Empty
Message#7219
Dim 9 Mar 2008 - 11:58

Le bureau des "casques-consignes-objets trouvés" situé à l'entrée du Parc permet la location de casques de traduction pour les visiteurs étrangers. La location est gratuite sous caution (pièce d'identité).

Grâce au port du casque, il est ainsi possible d'écouter la plupart des films en anglais, espagnol, et allemand, en choisissant le canal spécifique. Il y existe aussi un canal "audiovision française" pour les personnes déficientes visuelles.

- Attractions traduites en anglais et en espagnol :
Dinosaures, Sous les Mers du Monde 3D, Les Ailes du Courage,
La Gyrotour, CyberWorld, Destination Cosmos, La Vienne Dynamique,
Le Seigneur du Ring, Expédition Nil Bleu.

- Attractions traduites en allemand :
Destination Cosmos, La Vienne Dynamique, Sous les Mers du Monde 3D, Les Ailes du Courage.

- Attractions en Audiovision (description audio adaptée aux aveugles et malvoyants) : Dinosaures, Sous les Mers du Monde, Voyageurs du Ciel et de la Mer, La Vienne Dynamique, Les Ailes du Courage.


Un nouveau système de casques, à l'étude, est prévu pour le mois d'avril. Ils offriront une meilleure écoute des films, et il sera possible à l'avenir de les utiliser comme guide de visite audio. Le tout dans un nouveau design ... A suivre.



administrateur du Forum
« À Poitiers on n'a ni grandes oreilles ni potion magique, mais tout simplement des idées. »Antenne 2, 03/05/1992

Merci d'« Éditer » pour compléter votre message (pas de double post).  Inutile de « Citer » pour répondre au tout dernier post, préférez « Nouveau message ».
Revenir en hautAller en bas http://www.forum-futuroscope.net
leptitced
leptitced
Futuro sapiens
Futuro sapiens
Casques de traduction Empty
Message#7220
Dim 9 Mar 2008 - 13:57

Le saviez-vous ?

Information utile pour les visiteurs (qui leur fera économiser des kilomètres)...

S'ils constatent une malfonction ou un problème de batteries sur leurs casques, les visiteurs n'ont pas besoin de retraverser le Parc jusqu'à l'Entrée Principale. Ils peuvent se renseigner dans tous les Pavillons qui proposent la traduction, et l'hôtesse peut normalement leur échanger le casque et / ou la batterie grâce à une petite réserve dont chaque attraction dispose.

Revenir en hautAller en bas
TCJ
TCJ
Administroscope
Administroscope
Casques de traduction Empty
Message#7221
Dim 9 Mar 2008 - 14:05

Oui, c'est quand même bien plus pratique ... À noter qu'en attractions, on peut juste en changer, mais pas en prêter si le visiteur n'en a pas.



administrateur du Forum
« À Poitiers on n'a ni grandes oreilles ni potion magique, mais tout simplement des idées. »Antenne 2, 03/05/1992

Merci d'« Éditer » pour compléter votre message (pas de double post).  Inutile de « Citer » pour répondre au tout dernier post, préférez « Nouveau message ».
Revenir en hautAller en bas http://www.forum-futuroscope.net
Williams
Williams
Futuroscromagnon
Futuroscromagnon
Casques de traduction Empty
Message#7223
Dim 9 Mar 2008 - 15:01

Jvois pas trop l'intérêt du casque "audio vision" pour les aveugles...

Quelqu'un l'a déjà essayé ?



Casques de traduction 3866974-1194346265
Revenir en hautAller en bas http://the-manor.forumactif.com
leptitced
leptitced
Futuro sapiens
Futuro sapiens
Casques de traduction Empty
Message#7224
Dim 9 Mar 2008 - 15:50

@Williams a écrit:
Jvois pas trop l'intérêt du casque "audio vision" pour les aveugles...

Quelqu'un l'a déjà essayé ?

Le système Audiovision, qui existe sur le Parc mais aussi dans qq DVD, permet aux personnes non-voyantes ou malvoyantes de mieux apprécier le film.
En plus des dialogues "normaux" du film, on peut y entendre une voix off décrire les actions / gestes clés, les paysages lors des grands panoramas et scènes silencieuses (cf. Guilleumet par exemple)

Revenir en hautAller en bas
TCJ
TCJ
Administroscope
Administroscope
Casques de traduction Empty
Message#7225
Dim 9 Mar 2008 - 16:28

C'est assez utile pour Voyageurs du Ciel et de la Mer aussi ... Rolling Eyes



administrateur du Forum
« À Poitiers on n'a ni grandes oreilles ni potion magique, mais tout simplement des idées. »Antenne 2, 03/05/1992

Merci d'« Éditer » pour compléter votre message (pas de double post).  Inutile de « Citer » pour répondre au tout dernier post, préférez « Nouveau message ».
Revenir en hautAller en bas http://www.forum-futuroscope.net
sid2
sid2
Étoile filante
Étoile filante
Casques de traduction Empty
Message#7226
Dim 9 Mar 2008 - 17:44

Futuroscophile a écrit:
C'est assez utile pour Voyageurs du Ciel et de la Mer aussi ... Rolling Eyes

Effectivement lol !!


Sinon je ne sais pas si vous avez regardé "kilimanjaro" sur TF1 la semaine dernière car le reportage utilisé ce système !

Revenir en hautAller en bas
TCJ
TCJ
Administroscope
Administroscope
Casques de traduction Empty
Message#7227
Dim 9 Mar 2008 - 18:24

L'audiovision est très utilisée par Arte, dans de nombreux films et documentaires.



administrateur du Forum
« À Poitiers on n'a ni grandes oreilles ni potion magique, mais tout simplement des idées. »Antenne 2, 03/05/1992

Merci d'« Éditer » pour compléter votre message (pas de double post).  Inutile de « Citer » pour répondre au tout dernier post, préférez « Nouveau message ».
Revenir en hautAller en bas http://www.forum-futuroscope.net
TCJ
TCJ
Administroscope
Administroscope
Casques de traduction Empty
Message#7749
Jeu 15 Mai 2008 - 17:48

Hello ! Today, I was testing the new translation headsets system …

Et oui, les casques de traduction Sennheiser ont été remplacés au début du mois par un autre système, le boîtier "Wizzitor" (www.touristor.fr)

Le Wizzitor a la forme d'un petit baladeur numérique rectangulaire, de la taille de la paume d'une main, blanc avec le logo du Parc. On y branche des écouteurs et on peut régler le volume avec une molette sur le fil.

Il peut diffuser des sons grâce à un récepteur radio jusqu'à 6 canaux (3 sont utilisés : Audiovision Française, Anglais, Espagnol) utilisable dans toutes les attractions traduites. Si vous l'allumez dehors en passant à côté d'un pavillon, on peut entendre quelques interférences !

Outre la réception radio, le boîtier possède une carte mémoire SD de 128 MB, où on peut lire les fichiers audio. Ce système de mémoire interne est réservé aux Animaux du Futur, il faut avancer d'une piste à chaque scène.

À l'avenir, il sera possible de configurer la carte mémoire pour utiliser l'appareil comme guide audio dans les allées du Parc.

J'ai déjà testé l'appareil en mode carte pour les Animaux du Futur (en anglais), et en mode radio pour la Vienne Dynamique (le Guerliguet en anglais, c'est génial !), et les Voyageurs du Ciel et de la Mer (commentaires en audiovision française).

Pour résumer, système simple d'utilisation, esthétique et pas trop encombrant, mais attention à ne pas emmêler le fil des écouteurs !

Les Wizzitors sont disponibles au bureau des casques-consignes situés à l'entrée du Parc, sous caution (pièce d'identité)

Cliquez ici pour voir l'appareil et son fonctionnement en détail (utilisé ici par dans la Meuse pour la bataille de Verdun)



administrateur du Forum
« À Poitiers on n'a ni grandes oreilles ni potion magique, mais tout simplement des idées. »Antenne 2, 03/05/1992

Merci d'« Éditer » pour compléter votre message (pas de double post).  Inutile de « Citer » pour répondre au tout dernier post, préférez « Nouveau message ».
Revenir en hautAller en bas http://www.forum-futuroscope.net
TCJ
TCJ
Administroscope
Administroscope
Casques de traduction Empty
Message#7760
Ven 16 Mai 2008 - 21:07

Et voilà à quoi ressemble le Wizzitor, nouveau système de traduction, aux belles couleurs du Parc ! Sourire

Casques de traduction Wizzit10



administrateur du Forum
« À Poitiers on n'a ni grandes oreilles ni potion magique, mais tout simplement des idées. »Antenne 2, 03/05/1992

Merci d'« Éditer » pour compléter votre message (pas de double post).  Inutile de « Citer » pour répondre au tout dernier post, préférez « Nouveau message ».
Revenir en hautAller en bas http://www.forum-futuroscope.net

 Casques de traduction 


Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum du Futuroscope :: Le Parc du Futuroscope :: Le Parc à votre service… :: Services
Suivez nos réseaux pour ne rien manquer de l'actu du Futuroscope :

« Le Forum du Futuroscope » est un site non officiel.  •  Pour joindre le Parc du Futuroscope, consultez le site officiel: » Futuroscope.com (aide en ligne, contact)